الوكيل الاخباري- تم استبدال المترجم الفوري للرئيس الأوكراني فلاديمير زيلينسكي بعدما عجز عن ترجمة جزء من كلام الرئيس التركي رجب طيب أردوغان، ومن ثم سؤال طرحه أحد الصحفيين.
وقع هذا الحادث خلال مؤتمر صحفي عقب اجتماع الرئيسين الأوكراني والتركي في اسطنبول أمس الجمعة.
وأظهر مقطع فيديو نشر على صفحة زيلينسكي على "فيسبوك" وتناقلته مواقع التواصل الاجتماعي، أن المترجم الفوري بدأ بالتلعثم والتوقف أثناء ترجمة رد أردوغان على صحفي أوكراني. ثم عجز تماما عن ترجمة سؤال صحفي تركي للرئيسين.
واضطر زيلينسكي إلى طلب طرح السؤال باللغة الإنجليزية، وبما أن الصحفي التركي لم يكن مستعدا لفعل ذلك، فقد طلب الرئيس الأوكراني تكرار السؤال ببساطة. وفي تلك اللحظة ظهر مترجم آخر على الهواء، مما وضع حدا للحادثة.
-
أخبار متعلقة
-
رئيس البرازيل ينصح ترامب بقضاء وقت أقل على الانترنت
-
مكتب نتنياهو: الضربات الأمريكية قضت على منشأة فوردو النووية
-
ترامب: يجب إلغاء محاكمة نتنياهو على الفور أو منحه عفوا
-
زيلينسكي يوقّع مع مجلس أوروبا اتفاقية لإنشاء محكمة خاصة للنظر في "جريمة العدوان" الروسي
-
إيران تعيد فتح مجالها الجوي جزئيا بعد وقف إطلاق النار مع إسرائيل
-
ترامب: هيغسيث يعقد مؤتمرا صحفيا الخميس عن قصف إيران
-
الجيش الإسرائيلي: برنامج إيران النووي تعرض لضربة قاسية
-
ترامب يحذر إيران من ضربة جديدة